Когда ищут
перевод документов с нотариальным заверением рядом в Варшаве, обычно подразумевают быстрый и официальный формат оформления. На практике
в Польше действует система присяжных переводов, и для большинства государственных и центральных учреждений принимают именно переводы, выполненные присяжным переводчиком, а не нотариально заверенные. Поэтому перед оформлением мы всегда уточняем цель подачи и требования конкретного органа в Варшава. Если нотариальный формат допустим — оформляем его корректно; если же нужен присяжный перевод, сразу делаем правильный вариант. Такой подход экономит время и избавляет от ситуации, когда документ формально заверен, но фактически не принимается.