Перевод документов польским присяжным переводчиком в Варшаве

– Сделаем все онлайн, вам останется лишь получить готовый перевод.
– Оценим стоимость вашего перевода всего за 20 минут.

+34 языка, с которыми мы работаем
+34 языка,
с которыми мы работаем
Связаться с нами
В Польше такие термины, как «нотариальный перевод», «сертифицированный перевод», «официальный перевод», «заверенный перевод» и другие, в 90% случаев обозначают — присяжный перевод (tłumaczenie przysięgłe).

Мы поможем определить,
какой именно перевод вам нужен, в зависимости
от типа документа.

Наши услуги

Апостиль

Письменные переводы

Присяжные переводы

Синхронный перевод, последовательный перевод, деловых встреч и других мероприятий.
Юридические, технические, медицинские, финансовые документы, а также научные тексты и маркетинговые материалы.
  • Паспорт или иной документ, удостоверяющий личность.
  • Свидетельства (о рождении, браке, разводе, смерти).
  • Водительские права.
  • Документы на автомобиль (техпаспорт, договоры купли-продажи).
  • Дипломы и аттестаты.
  • Доверенности.
  • Договоры купли-продажи разного рода имущества.
  • Судебные решения и заявления.
  • Трудовая книжка.
  • Медицинские справки и заключения.
  • Банковские выписки, отчёты и справки.
  • Лицензии и сертификаты.
  • Документы, необходимые для подачи в миграционный отдел (для получения вида на жительство, разрешения на работу, изменения гражданства и другие).
  • Страховой полис.
Услуга по легализации документов для их использования за границей.
*Срочный перевод +30% к стоимости

Устные переводы

Языки с которыми мы работаем

Английский
Итальянский
Голландский
Турецкий
Чешский
Литовский
Латышский
+20 языков
+12 языков
Французский
Молдавский
Грузинский
Словацкий
Шведский
Польский
Украинский
Русский
Немецкий
Испанский

Оценка стоимости перевода — всего за 20 минут

Высылайте сканы или фото документов, и мы оперативно оценим стоимость и сроки перевода.

Add files
Add more files

Translate service — это

Онлайн

20 минут

24/7

Гарантия возврата

Принимаем заказы онлайн.
Оценка стоимости за 20 минут.
Работаем 7 дней в неделю.
Гарантия возврата средств, если не примут перевод.
Делаем срочные переводы.
Бесплатная доставка по Польше.

Срочные переводы

Бесплатная доставка

Остались вопросы?

Заполните форму, наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

Нажимая на кнопку «Отправить», я соглашаюсь с политикой конфиденциальности

Как мы работаем

Вы присылаете документы, мы определяем стоимость и сроки за 20 минут.

Оценка

Оплата

После согласования цены вы оплачиваете заказ удобным способом.
Наш присяжный переводчик выполняет перевод и проставляет свою печать.

Перевод и заверение

Получение

Забирайте готовый документ в офисе, заказывайте доставку курьером или по почте.

FAQ

Контакты

пн-пт 9:00–18:00
doc@translate-service.pl
Варшава, Круча 11

Оценка стоимости перевода — всего за 20 минут

Высылайте сканы или фото документов, и мы оперативно оценим стоимость и сроки перевода.

Add files
Add more files

Что такое присяжный перевод документов?

Присяжный перевод выполняет официально зарегистрированный переводчик, внесенный в реестр Министерства юстиции Польши. Эти специалисты проходят аттестацию и несут ответственность за точность перевода. Документы с таким переводом признаны юридически действительными в государственных органах.

Присяжный перевод необходим для:

  • Оформления вида на жительство или гражданства.
  • Регистрации свидетельств о рождении, браке.
  • Подачи документов в госучреждения и суды.
  • Оформления разрешений, виз и других документов.
  • Участия в юридических и административных процедурах.
  • Признания иностранных дипломов и квалификаций.
  • Оформления юридических актов, таких как доверенности или завещания.
  • И т.д.

Нужен ли оригинал документа?

Для заверения перевода требуется оригинал документа. В случае отсутствия оригинала возможен перевод с копии, но такой перевод может не быть принят официальными органами.

Процесс перевода с иностранных языков на польский и наоборот

Присяжный перевод возможен только с иностранного языка на польский или наоборот. Например, при переводе с русского на английский необходимо выполнить два этапа перевода: сначала с русского на польский, а затем с польского на английский.

Как указать правильные данные в переводе?

Убедитесь, что имена и фамилии в переводе точно совпадают с теми, что указаны в удостоверяющих личность документах (паспорт, водительские права и др.).

Заключение
Присяжный перевод необходим для всех официальных документов, подаваемых в польские государственные органы. Правильный выбор переводчика и внимание к деталям помогут обеспечить юридическую силу перевода и избежать проблем с подачей документов. Если вам нужен качественный присяжный перевод, обращайтесь к нам в Translate Service — мы обязательно поможем вам!
Сайт использует файлы cookie. Cookie запоминают ваши действия и предпочтения для лучшего взаимодействия в Интернете.
OK