Переклад документів з української на польську у Любліні

– Зробимо все онлайн, а вам залишиться лише отримати готовий переклад
– Оцінимо вартість вашого перекладу всього за 20 хвилин

+34 мови, з якими ми працюємо
+34 мови, з якими ми працюємо
Зв'язатись з нами
В Польщі такі терміни, як «нотаріальний переклад», «сертифікований переклад», «офіційний переклад», «завірений переклад» та інші, в 90% випадків позначають — присяжний переклад (tłumaczenie przysięgłe)


Ми допоможемо визначити, який саме переклад вам потрібен, в залежності від типу документа

Присяжний перекладач з української на польську зробить:

Апостиль

Письмові переклади

Присяжні переклади

Синхронний переклад, послідовний переклад ділових зустрічей та інших заходів
Юридичні, технічні, медичні, фінансові документи, а також наукові тексти і маркетингові матеріали
  • Паспорт або інший документ, що посвідчує особу
  • Свідоцтва (про народження, шлюб, розлучення, смерть)
  • Водійські права
  • Документи на автомобіль (техпаспорт, договори
купівлі-продажу)
  • Дипломи та атестати
  • Довіреності
  • Договори купівлі-продажу різного роду майна
  • Судові рішення та заяви
  • Трудова книжка
  • Медичні довідки та висновки
  • Банківські виписки, звіти та довідки
  • Ліцензії та сертифікати
  • Документи, необхідні для подачі в міграційний відділ (для отримання виду на проживання, дозволу на роботу, зміни громадянства та інші)
  • Страховий поліс
Послуга з легалізації документів для їх використання за кордоном
*Терміновий переклад +30% до вартості

Усні переклади

Мови, з якими ми працюємо

Англійська
Італійська
Нідерландська
Турецька
Чеська
Литовська
Латвійська
+20 мов
+12 мов
Французька
Молдовська
Грузинська
Словацька
Шведська
Польська
Українська
Російська
Німецька
Іспанська

Оцінка вартості перекладу на польський — за 20 хвилин


Надсилайте скан або фото документів, і ми оперативно оцінимо вартість та терміни перекладу

Офіційний і сертифікований переклад документів у Любліні

Офіційний переклад документів потрібен у випадках, коли документ подається до державних установ, консульств, навчальних закладів або інших офіційних органів. Такий переклад повинен точно передавати зміст оригіналу, структуру та всі персональні дані. У ряді випадків замовляють також сертифікований переклад документів, коли потрібно додаткове підтвердження правильності виконання перекладу.
Ми працюємо з різними типами документів і допомагаємо перекласти документ у форматі, який підходить саме для вашої мети — без зайвих правок і повторних подач.

Переклад документів між українською, польською та англійською мовами

Одними з найпоширеніших запитів є переклад документів з польської на українську, переклад документів з англійської на українську та переклад документів з української на англійську. Такі переклади часто потрібні для навчання, роботи або адміністративних процедур.
Також виконується польсько-український переклад, переклад українська–польська, працює перекладач польсько-український, що дозволяє коректно передавати офіційні формулювання та юридичні терміни. Якщо потрібно перекласти документ з української на англійську, ми допомагаємо підібрати правильний формат і терміни виконання.

Переклад документів на європейські мови

Ми виконуємо переклад документів на англійську мову, на польську, на німецьку, на чеську, а також переклад з української на іспанську. Кожна мовна пара має свої нюанси, тому важливо не просто знати мову, а мати досвід роботи з офіційними документами.
Окремо виконується переклад документів з української на німецьку, а також переклад документів на українську мову, якщо документ був виданий за кордоном і потребує використання в Україні.

Терміновий переклад документів і вартість послуг

Коли час обмежений, доступний терміновий переклад документів. Терміни та можливість виконання завжди узгоджуються заздалегідь.
Ціна перекладу документів, вартість перекладу з польської на українську або ціна за переклад тексту залежать від мовної пари, обсягу, складності та терміновості. Ми завжди повідомляємо переклад документів — ціна до початку роботи, щоб клієнт чітко розумів бюджет.

Переклад документів з апостилем та для візи

У багатьох випадках потрібен переклад документів з апостилем або переклад документів для візи. Тут важливо правильно визначити порядок дій: що перекладається — оригінал чи апостиль, і в якому вигляді документ подається далі.
Ми працюємо з запитами переклад документів апостиль та переклад документів на візу, пояснюємо процедуру й допомагаємо уникнути типових помилок, через які документи можуть не прийняти.

Translate Service — це присяжний перекладач польської мови

Онлайн

20 хвилин

24/7

Гарантія повернення

Приймаємо замовлення онлайн
Оцінка вартості за 20 хвилин
Працюємо 7 днів на тиждень
Гарантія повернення коштів, якщо не приймуть переклад
Робимо термінові переклади
Безкоштовна доставка по Польщі

Термінові переклади

Безкоштовна доставка

Залишились питання?

Заповніть форму, наш менеджер зв'яжеться з вами найближчим часом

Натискаючи на кнопку «Відправити», я погоджуюсь з політикою конфіденційності

Як ми працюємо

Ви надсилаєте документи, ми визначаємо вартість і терміни за 20 хвилин

Оцінка

Оплата

Після узгодження ціни ви оплачуєте замовлення зручним способом
Наш присяжний перекладач виконує переклад і ставить свою печатку

Присяжний переклад

Отримання

Забирайте готовий документ в офісі, доставка кур'єром або поштою

FAQ

Контакти

пн-пт 9:00–20:00
doc@translate-service.pl

Оцінка вартості перекладу — всього за 20 хвилин


Надсилайте скан або фото документів, і ми оперативно оцінимо вартість та терміни перекладу

Послуги
Про нас
Етапи
FAQ
Контакти
translate service © 2025
+48 575 504 535
doc@translate-service.pl
пн-пт 9:00−18:00
Сайт використовує файли cookie. Cookie запам'ятовують ваші дії та уподобання для кращої взаємодії в Інтернеті
OK