Переклад документів з нотаріальним засвідченням у Любліні

– Зробимо все онлайн, а вам залишиться лише отримати готовий переклад
– Оцінимо вартість вашого перекладу всього за 20 хвилин

+34 мови, з якими ми працюємо
+34 мови, з якими ми працюємо
Зв'язатись з нами
В Польщі такі терміни, як «нотаріальний переклад», «сертифікований переклад», «офіційний переклад», «завірений переклад» та інші, в 90% випадків позначають — присяжний переклад (tłumaczenie przysięgłe)


Ми допоможемо визначити, який саме переклад вам потрібен, в залежності від типу документа

Присяжний перекладач з української на польську зробить:

Апостиль

Письмові переклади

Присяжні переклади

Синхронний переклад, послідовний переклад ділових зустрічей та інших заходів
Юридичні, технічні, медичні, фінансові документи, а також наукові тексти і маркетингові матеріали
  • Паспорт або інший документ, що посвідчує особу
  • Свідоцтва (про народження, шлюб, розлучення, смерть)
  • Водійські права
  • Документи на автомобіль (техпаспорт, договори
купівлі-продажу)
  • Дипломи та атестати
  • Довіреності
  • Договори купівлі-продажу різного роду майна
  • Судові рішення та заяви
  • Трудова книжка
  • Медичні довідки та висновки
  • Банківські виписки, звіти та довідки
  • Ліцензії та сертифікати
  • Документи, необхідні для подачі в міграційний відділ (для отримання виду на проживання, дозволу на роботу, зміни громадянства та інші)
  • Страховий поліс
Послуга з легалізації документів для їх використання за кордоном
*Терміновий переклад +30% до вартості

Усні переклади

Мови, з якими ми працюємо

Англійська
Італійська
Нідерландська
Турецька
Чеська
Литовська
Латвійська
+20 мов
+12 мов
Французька
Молдовська
Грузинська
Словацька
Шведська
Польська
Українська
Російська
Німецька
Іспанська

Оцінка вартості перекладу на польський — за 20 хвилин


Надсилайте скан або фото документів, і ми оперативно оцінимо вартість та терміни перекладу

Нотаріальний переклад документів у Любліні: як це працює

Нотаріальний переклад документів — це переклад, виконаний професійним перекладачем, після чого нотаріус підтверджує справжність його підпису. Саме тому часто використовуються формулювання нотаріально завірений переклад або нотаріально засвідчений переклад. Такий формат потрібен у випадках, коли установа або приватна сторона вимагає офіційного підтвердження перекладу, але не встановлює інших спеціальних вимог.
Важливо розуміти роль нотаріуса: нотаріус і переклад документів — це не перевірка змісту, а юридичне підтвердження факту виконання перекладу конкретним фахівцем. Тому якість перекладу напряму залежить від досвіду перекладача.

Переклад з нотаріальним завіренням: формат і вимоги

Коли замовляють переклад з нотаріальним завіренням, зазвичай мають на увазі офіційний документ, який планують використовувати в адміністративних, цивільних або приватних справах. У практиці також зустрічається формулювання переклад — нотаріальне завірення, яке означає той самий процес: переклад + підтвердження підпису перекладача у нотаріуса.
Ми завжди уточнюємо мету використання документа ще до початку роботи. Це дозволяє правильно оформити нотаріальне засвідчення перекладу і уникнути ситуацій, коли документ виглядає формально правильно, але не підходить для конкретної задачі.

Нотаріальне завірення перекладу: ціна і що на неї впливає

Ціна нотаріального завірення перекладу формується з кількох складових: обсяг тексту, мовна пара, складність документа та терміновість виконання. Ми завжди озвучуємо вартість заздалегідь, щоб клієнт чітко розумів бюджет і не стикався з несподіваними доплатами.
Такий підхід особливо важливий для офіційних документів, де кожна дрібниця — від написання імені до форматування — має значення.

Завірений переклад з української на німецьку мову

Окремим запитом є завірений переклад з української на німецьку мову у нотаріальному форматі. Такі переклади часто потрібні для договорів, заяв, довідок та інших документів. Ми забезпечуємо коректний переклад і правильне нотаріальне оформлення, щоб документ можна було використовувати без додаткових пояснень.

Translate Service — це присяжний перекладач польської мови

Онлайн

20 хвилин

24/7

Гарантія повернення

Приймаємо замовлення онлайн
Оцінка вартості за 20 хвилин
Працюємо 7 днів на тиждень
Гарантія повернення коштів, якщо не приймуть переклад
Робимо термінові переклади
Безкоштовна доставка по Польщі

Термінові переклади

Безкоштовна доставка

Залишились питання?

Заповніть форму, наш менеджер зв'яжеться з вами найближчим часом

Натискаючи на кнопку «Відправити», я погоджуюсь з політикою конфіденційності

Як ми працюємо

Ви надсилаєте документи, ми визначаємо вартість і терміни за 20 хвилин

Оцінка

Оплата

Після узгодження ціни ви оплачуєте замовлення зручним способом
Наш присяжний перекладач виконує переклад і ставить свою печатку

Присяжний переклад

Отримання

Забирайте готовий документ в офісі, доставка кур'єром або поштою

FAQ

Контакти

пн-пт 9:00–20:00
doc@translate-service.pl

Оцінка вартості перекладу — всього за 20 хвилин


Надсилайте скан або фото документів, і ми оперативно оцінимо вартість та терміни перекладу

Послуги
Про нас
Етапи
FAQ
Контакти
translate service © 2025
+48 575 504 535
doc@translate-service.pl
пн-пт 9:00−18:00
Сайт використовує файли cookie. Cookie запам'ятовують ваші дії та уподобання для кращої взаємодії в Інтернеті
OK