Переклад документів між українською та італійською мовами найчастіше потрібен для роботи, навчання, подання документів за кордоном або особистих справ. Якщо ви перебуваєте у Білосток і вам потрібно перекласти з української на італійську, важливо одразу визначити правильний формат перекладу, щоб документ прийняли без зауважень.
Наші послуги
Апостиль
Письмові переклади
Присяжні переклади
Синхронний переклад, послідовний переклад ділових зустрічей та інших заходів
Юридичні, технічні, медичні, фінансові документи, а також наукові тексти і маркетингові матеріали
Документи, необхідні для подачі в міграційний відділ (для отримання виду на проживання, дозволу на роботу, зміни громадянства та інші)
Страховий поліс
Послуга з легалізації документів для їх використання за кордоном
*Терміновий переклад +30% до вартості
Усні переклади
Мови, з якими ми працюємо
Англійська
Італійська
Нідерландська
Турецька
Чеська
Литовська
Латвійська
+20 мов
+12 мов
Французька
Молдовська
Грузинська
Словацька
Шведська
Польська
Українська
Російська
Німецька
Іспанська
Оцінка вартості перекладу — за 20 хвилин
Надсилайте скан або фото документів, і ми оперативно оцінимо вартість та терміни перекладу
Перекласти з української на італійську
Запит «перекласти з української на італійську» — один з найчастіших у цьому напрямку. Такий переклад зазвичай потрібен для:
подання документів в Італії
роботи або навчання
офіційних процедур
особистих справ за кордоном
Ми зберігаємо структуру документа і точність формулювань.
Переклад документів з української на італійську
Переклад документів з української на італійську може вимагати:
офіційного формату
присяжного перекладу
дотримання вимог конкретної установи
Ми завжди уточнюємо, який формат потрібен саме у вашій ситуації.
Перекладач з української на італійську мову
Перекладач з української на італійську працює не лише з мовою, а й з термінами та офіційним стилем документа. Це особливо важливо для:
довідок
договорів
свідоцтв
офіційних підтверджень
Переклад документів на італійську мову
Ми також виконуємо переклад документів на італійську мову з урахуванням вимог італійських установ. Формат перекладу підбирається залежно від того, де буде використовуватися документ.
Переклад з італійської на українську та російську
Окрім основного напрямку, ми виконуємо:
переклад з італійської на українську
переклад з італійської на російську
переклад документів з італійської на українську
Це актуально, коли документи, видані в Італії, використовуються в інших країнах.
Вартість перекладу українською ↔ італійською
Вартість залежить від:
типу документа
обсягу тексту
формату перекладу
терміновості
Ми завжди називаємо точну ціну до початку роботи.
Строки виконання перекладу
У більшості випадків:
стандартний переклад — від 1 до 3 робочих днів
терміновий переклад — за домовленістю
Ми дотримуємося реальних строків.
Як проходить робота
Щоб вам не довелося приїжджати кілька разів:
ви надсилаєте фото або скан документів
ми оцінюємо формат, строки і вартість
за потреби уточнюємо написання імен латиницею
виконуємо переклад
ви забираєте готові документи один раз
Часті запитання
Чи потрібен офіційний або присяжний переклад? Залежить від вимог установи — ми підкажемо.
Чи можна почати дистанційно? Так, це стандартний і зручний варіант.
Чи перекладаєте ви документи на кілька мов? Так, у межах одного замовлення.
Translate Service — це
Онлайн
20 хвилин
24/7
Гарантія повернення
Приймаємо замовлення онлайн
Оцінка вартості за 20 хвилин
Працюємо 7 днів на тиждень
Гарантія повернення коштів, якщо не приймуть переклад
Робимо термінові переклади
Безкоштовна доставка по Польщі
Термінові переклади
Безкоштовна доставка
Залишились питання?
Заповніть форму, наш менеджер зв'яжеться з вами найближчим часом
Ви надсилаєте документи, ми визначаємо вартість і терміни за 20 хвилин
Оцінка
Оплата
Після узгодження ціни ви оплачуєте замовлення зручним способом
Наш присяжний перекладач виконує переклад і ставить свою печатку
Присяжний переклад
Доставка
Забирайте готовий документ в офісі, доставка кур’єром або Новою поштою по світу
FAQ
Присяжний переклад — це офіційний переклад, виконаний присяжним (уповноваженим) перекладачем, чия кваліфікація підтверджена державою. Такий переклад має юридичну силу і визнається судами, органами влади та іншими офіційними інстанціями без додаткового засвідчення нотаріусом.
Залежить від обсягу та складності, зазвичай від 1 до кількох днів.
Оплата відбувається до початку роботи, щоб ми могли одразу розпочати переклад.
Для засвідчення присяжним перекладачем необхідний оригінал документа або його справжня копія
Так, ми можемо відправити переклад поштою або кур'єром по всій Польщі.