Перевод свидетельства о рождении в Познани

– Сделаем все онлайн, вам останется лишь получить готовый перевод.
– Оценим стоимость вашего перевода всего за 20 минут.

+34 языка, с которыми мы работаем
+34 языка,
с которыми мы работаем
Связаться с нами
Свидетельство о рождении — один из самых часто переводимых документов. Его требуют при оформлении ВНЖ, гражданства, обучения, работы или подаче документов за границу.
Если вы находитесь в Познань и вам нужно перевести свидетельство о рождении, важно сразу сделать это в правильном формате, чтобы документ приняли без возвратов и исправлений.

Наши услуги

Апостиль

Письменные переводы

Присяжные переводы

Синхронный перевод, последовательный перевод, деловых встреч и других мероприятий.
Юридические, технические, медицинские, финансовые документы, а также научные тексты и маркетинговые материалы.
  • Паспорт или иной документ, удостоверяющий личность.
  • Свидетельства (о рождении, браке, разводе, смерти).
  • Водительские права.
  • Документы на автомобиль (техпаспорт, договоры купли-продажи).
  • Дипломы и аттестаты.
  • Доверенности.
  • Договоры купли-продажи разного рода имущества.
  • Судебные решения и заявления.
  • Трудовая книжка.
  • Медицинские справки и заключения.
  • Банковские выписки, отчёты и справки.
  • Лицензии и сертификаты.
  • Документы, необходимые для подачи в миграционный отдел (для получения вида на жительство, разрешения на работу, изменения гражданства и другие).
  • Страховой полис.
Услуга по легализации документов для их использования за границей.
*Срочный перевод +30% к стоимости

Устные переводы

Языки с которыми мы работаем

Английский
Итальянский
Голландский
Турецкий
Чешский
Литовский
Латышский
+20 языков
+12 языков
Французский
Молдавский
Грузинский
Словацкий
Шведский
Польский
Украинский
Русский
Немецкий
Испанский

Оценка стоимости перевода — всего за 20 минут

Высылайте сканы или фото документов, и мы оперативно оценим стоимость и сроки перевода.

Перевод свидетельства о рождении — какой формат нужен

Запрос «перевод свидетельства о рождении» может означать разные вещи.
В Польше для официальных учреждений чаще всего требуется:
  • присяжный перевод
  • а не классическое нотариальное заверение, как в других странах.
Мы заранее уточняем, куда именно подаётся документ, и делаем перевод в нужном формате.

Нотариальный перевод свидетельства о рождении — важное пояснение

Многие ищут:
  • нотариальный перевод свидетельства о рождении
  • нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении
В Польше:
  • нотариус не переводит документы
  • официальную силу имеет присяжный перевод
Поэтому в большинстве случаев «нотариальный перевод» = присяжный перевод свидетельства о рождении.

Заверенный перевод свидетельства о рождении

Заверенный перевод свидетельства о рождении нужен, когда:
  • документ подаётся в официальные органы
  • требуется юридическая точность
  • важна полная идентичность оригиналу
Мы соблюдаем структуру документа и требования польских учреждений.

Перевод украинского свидетельства о рождении

Частый запрос — перевод украинского свидетельства о рождении на русский или на польский язык.
Также заказывают:
  • перевод свидетельства о рождении с украинского на русский
  • перевод свидетельства о рождении на русский
Мы учитываем требования страны, где документ будет использоваться.

Перевод свидетельства о рождении с апостилем

В ряде случаев требуется:
  • перевод свидетельства о рождении
  • апостиль
Запросы вроде «перевод свидетельства о рождении с апостилем» или «перевод и апостиль свидетельства о рождении» означают, что документ будет использоваться за границей.
Мы заранее проверяем:
  • нужен ли апостиль
  • в какой стране он ставится
  • в каком порядке оформлять документы

Перевод свидетельства о рождении: цена

Запрос «перевод свидетельства о рождении цена» зависит от:
  • языка перевода
  • формата (обычный или присяжный)
  • срочности
  • необходимости апостиля
Стоимость всегда согласовывается до начала работы.

Как проходит перевод

Чтобы вам не пришлось ездить несколько раз:
  1. Вы отправляете фото или скан свидетельства
  2. Мы проверяем формат и требования
  3. Сообщаем цену и сроки
  4. При необходимости уточняем написание имени и фамилии (как в паспорте)
  5. Выполняем перевод
  6. Вы забираете готовый документ один раз

Частые вопросы

Примут ли перевод в ужонде?
Да, если выбран правильный формат.

Можно ли начать дистанционно?
Да, это стандартная практика.

Нужен ли нотариус?
В большинстве случаев — нет, нужен присяжный перевод.

Translate service — это

Онлайн

20 минут

24/7

Гарантия возврата

Принимаем заказы онлайн.
Оценка стоимости за 20 минут.
Работаем 7 дней в неделю.
Гарантия возврата средств, если не примут перевод.
Делаем срочные переводы.
Бесплатная доставка по Польше.

Срочные переводы

Бесплатная доставка

Остались вопросы?

Заполните форму, наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

Нажимая на кнопку «Отправить», я соглашаюсь с политикой конфиденциальности

Как мы работаем

Вы присылаете документы, мы определяем стоимость и сроки за 20 минут.

Оценка

Оплата

После согласования цены вы оплачиваете заказ удобным способом.
Наш присяжный переводчик выполняет перевод и проставляет свою печать.

Перевод и заверение

Получение

Забирайте готовый документ в офисе, заказывайте доставку курьером или по почте.

FAQ

Контакты

пн-пт 9:00–20:00
doc@translate-service.pl
Ogrodowa 16

Оценка стоимости перевода — всего за 20 минут

Высылайте сканы или фото документов, и мы оперативно оценим стоимость и сроки перевода.

Сайт использует файлы cookie. Cookie запоминают ваши действия и предпочтения для лучшего взаимодействия в Интернете.
OK