Чаще всего требуется апостиль на оригинал документа, а уже потом выполняется присяжный перевод.
Например:
- апостиль перевода свидетельства о рождении
- апостиль перевода свидетельства о браке
На практике схема обычно такая:
- Сначала ставится апостиль на оригинал.
- Затем выполняется присяжный перевод документа вместе с апостилем.
Иногда принимающая сторона требует апостиль именно на подпись присяжного переводчика. В таком случае апостилируется не сам текст перевода, а официальная подпись переводчика.