Апостиль на перевод документов в Познани

— Оформление апостиль без личного визита
— Принимаем заказы по всей Польше
— Доставка в любую точку мира

Связаться с нами
Апостиль на перевод документов в Познани вызывает больше всего вопросов. Важно понимать: апостиль ставится не «на перевод как текст», а на официальный документ или на подпись присяжного переводчика. Мы объясняем правильную схему и оформляем процедуру через МИД в Польше или Украине.
Вы можете обратиться к нам за апостилем в любое время — мы проконсультируем вас и обсудим все детали и условия оформления.
Апостили наших клиентов
Мы всегда на связи — удобно общаемся через WhatsApp, Telegram и другие мессенджеры.
Быстро отвечаем, держим в курсе на каждом этапе!

Узнайте стоимость получения апостиля

Апостиль на перевод или на оригинал: в чём разница

Чаще всего требуется апостиль на оригинал документа, а уже потом выполняется присяжный перевод.
Например:
  • апостиль перевода свидетельства о рождении
  • апостиль перевода свидетельства о браке

На практике схема обычно такая:
  1. Сначала ставится апостиль на оригинал.
  2. Затем выполняется присяжный перевод документа вместе с апостилем.
Иногда принимающая сторона требует апостиль именно на подпись присяжного переводчика. В таком случае апостилируется не сам текст перевода, а официальная подпись переводчика.

Апостиль на перевод свидетельства о рождении

Если документ подаётся за границу, чаще всего требуется апостиль на свидетельство о рождении, а затем его перевод.

Апостиль на перевод свидетельства о рождении возможен только после выполнения присяжного перевода. Мы заранее уточняем требования страны подачи, чтобы не пришлось переделывать документы.

Апостиль на перевод свидетельства о браке

Апостиль на перевод свидетельства о браке оформляется по той же логике.

Сначала апостиль ставится на оригинал документа через МИД.
Затем выполняется присяжный перевод.

Если требуется дополнительное заверение перевода, мы организуем подтверждение подписи переводчика и дальнейший апостиль.

Апостиль на свидетельство о перемене имени

Свидетельство о перемене имени также подлежит апостилированию, если используется за границей.

Процедура зависит от страны выдачи:
  • польские документы — через МИД в Варшаве
  • украинские — через МИД в Киеве

Сроки:
  • Польша — 1–3 рабочих дня, срочно 1–2 дня
  • Украина — около 9 рабочих дней, срочно примерно 5 дней

Апостиль на перевод документа: когда это действительно нужно

Апостиль на перевод документа требуется не всегда. В большинстве случаев достаточно апостиля на оригинал и присяжного перевода.

В Польше официальные процедуры требуют именно присяжный перевод. Понятие «нотариальный перевод» как основной формат здесь не используется.

Мы проверяем требования принимающей стороны и предлагаем правильную схему:
  • апостиль на оригинал,
  • апостиль на подпись переводчика,
  • или комплексное оформление.

Сколько стоит апостиль и перевод

Стоимость зависит от страны выдачи документа и от того, требуется ли апостиль только на оригинал или дополнительно на перевод.

Апостиль на польские документы — от 270 zł.
Апостиль на украинские документы — от 400 zł.

Стоимость перевода рассчитывается отдельно в зависимости от объёма текста.

Как заказать апостиль на перевод документов в Познани

Сначала вы отправляете фото документа. Мы уточняем, требуется ли апостиль на оригинал, на перевод документа или на подпись переводчика.

После согласования вы передаёте оригинал в офис в Познани или отправляете через InPost в наш офис в Варшаве.

Мы организуем весь процесс — апостиль, перевод, при необходимости дополнительное заверение — и возвращаем вам полностью готовый комплект документов.

Наши услуги

Апостиль

Справка о несудимости в Польше и Украине

Присяжные переводы

Синхронный перевод, последовательный перевод, деловых встреч и других мероприятий.
Сделаем справку о несудимости в Польше или Украине, без личного присуствия.
  • Паспорт или иной документ, удостоверяющий личность.
  • Свидетельства (о рождении, браке, разводе, смерти).
  • Водительские права.
  • Документы на автомобиль (техпаспорт, договоры купли-продажи).
  • Дипломы и аттестаты.
  • Доверенности.
  • Договоры купли-продажи разного рода имущества.
  • Судебные решения и заявления.
  • Трудовая книжка.
  • Медицинские справки и заключения.
  • Банковские выписки, отчёты и справки.
  • Лицензии и сертификаты.
  • Документы, необходимые для подачи в миграционный отдел (для получения вида на жительство, разрешения на работу, изменения гражданства и другие).
  • Страховой полис.
Услуга по легализации документов для их использования за границей.
*Срочный перевод +30% к стоимости

Устные переводы

Языки с которыми мы работаем

Английский
Итальянский
Голландский
Турецкий
Чешский
Литовский
Латышский
+20 языков
+12 языков
Французский
Молдавский
Грузинский
Словацкий
Шведский
Польский
Украинский
Русский
Немецкий
Испанский

Узнайте стоимость получения апостиля

Translate service — это

Онлайн

20 минут

Гарантия возврата

Принимаем заказы онлайн.
Оценка стоимости за 20 минут.
Гарантия возврата средств, если не примут перевод.
Делаем срочные переводы.
Отправим ваши документы в любой город

Срочные переводы

Междунородная доставка

Остались вопросы?

Заполните форму, наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

Нажимая на кнопку «Отправить», я соглашаюсь с политикой конфиденциальности

Как мы работаем

Вы оставляете заявку, мы запрашиваем все необходимые данные для справки.

Заявка

Оплата

После согласования вы оплачиваете заказ удобным способом.
Наш сотрудник со всеми документами едет в МИД получать для вас апостиль.

Делаем апостиль

Получение

Забирайте готовый документ в офисе, заказывайте доставку курьером или по почте.

Контакты

пн-пт 9:00–20:00
doc@translate-service.pl
ul. Daleka 37, lok. 16,
60-124 Poznań
Сайт использует файлы cookie. Cookie запоминают ваши действия и предпочтения для лучшего взаимодействия в Интернете.
OK