В Польше разные названия вроде «нотариальный», «официальный», «сертифицированный» или «заверенный» перевод чаще всего означают одно и то же — присяжный перевод (tłumaczenie przysięgłe). Именно его требуют большинство государственных учреждений, нотариусов и организаций.
Если вы не уверены, какой вид перевода подойдёт в вашей ситуации, мы поможем разобраться. Достаточно прислать документ — подскажем, какой формат потребуется именно для вашего случая.