Когда требуется
перевод документов на иврит с апостилем для использования в Краков, важно правильно выстроить порядок действий. Апостиль подтверждает подлинность документа для использования за границей, а сам перевод должен соответствовать требованиям принимающей стороны. В Польше действует система
присяжных переводов, поэтому для официальной подачи чаще всего требуется перевод, выполненный присяжным переводчиком; нотариальное заверение здесь обычно не подходит. Мы сначала уточняем, на каком этапе нужен апостиль — на оригинал или на копию, — а затем оформляем перевод на иврит в корректном формате. Такой подход помогает избежать переделок и подать документы в Кракове без возвратов и лишних вопросов.